×
Wednesday, September 18, 2024

Interpreter Request

Interpreters

The Eleventh Judicial Circuit is committed to providing qualified interpreters to limited-English-proficient and deaf persons in order to eliminate communication barriers that may prevent full participation in court proceedings necessary to ensure due process and equal access to the courts. 

 

Spoken Language Court Interpreters

The Eleventh Judicial Circuit provides spoken language court interpreters to limited-English-proficient persons in accordance with Title VI of the Civil Rights Act of 1964, section 90.606, Florida Statutes, and Rule 2.560, Florida Rules of Judicial Administration.
Qualified spoken language court interpreters will be appointed where a fundamental interest is at stake and the inability of individuals to understand or express themselves in English may prevent full and necessary participation in court proceedings.  Such cases include, but are not limited to, circuit and county criminal, juvenile delinquency and dependency, paternity, domestic violence injunction, mental health and incapacity proceedings, and any other matters in which the court determines an interpreter is necessary.  
Qualified spoken language court interpreters will also be appointed for limited-English-proficient witnesses in any proceeding and for limited-English-proficient victims in any circuit or county criminal or juvenile delinquency proceeding. 
Requests for spoken language court interpreters must be received at least 7 days in advance of the scheduled proceeding.  In the case of certain languages of lesser diffusion or unscheduled interpreting, more time may be necessary to arrange for a qualified interpreter and a remote interpreting service may be used.

Sign Language Interpreters

Additionally, the Eleventh Judicial Circuit provides interpreter services and reasonable accommodations for deaf persons in all cases in accordance with section 90.6063, Florida Statutes, and the Americans with Disabilities Act (ADA).
If you need a sign language interpreter or accommodation, you are entitled to one at no cost to you.  Requests for sign language interpreters should be made at least 5 days prior to the scheduled event when possible.  To request a sign language interpreter or ADA Accommodation, please click on link below.

Intérpretes

El Undécimo Circuito Judicial se compromete a proporcionar intérpretes calificados a las personas con un dominio limitado del idioma inglés y a las personas sordas, con el fin de eliminar las barreras de comunicación que puedan impedir su participación completa y necesaria en los procedimientos judiciales para asegurar el debido proceso e igualdad de acceso a los tribunales.

 

Intérpretes judiciales de lenguaje hablado

El Undécimo Circuito Judicial provee intérpretes judiciales de lenguaje hablado a las personas con un dominio limitado del idioma inglés, en cumplimiento del Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964, del artículo 90.606 de las Leyes de la Florida, y de la Regla 2.560 de los Reglamentos de Administración Judicial de la Florida.

Se nombrarán intérpretes judiciales calificados de lenguaje hablado siempre que exista de por medio un interés fundamental, y que la incapacidad de los individuos para entender o expresarse en inglés pueda impedir su plena y necesaria participación en los procedimientos judiciales. Tales casos incluyen los siguientes, aunque sin limitarse a ellos: causas penales en los circuitos y condados, abandono y delincuencia juvenil, paternidad, autos preventivos de violencia doméstica, procedimientos de dictamen sobre salud mental e incapacidad jurídica, y toda otra cuestión en la que el tribunal determine que es necesario un intérprete.

También se nombrarán intérpretes judiciales calificados de lenguaje hablado para los testigos con un dominio limitado del idioma inglés en cualquier procedimiento y para las víctimas con un dominio limitado del idioma inglés en cualquier procedimiento penal o de delincuencia juvenil en un circuito o condado.

Las peticiones de intérpretes judiciales de lenguaje hablado deberán recibirse por lo menos 7 días antes de la fecha señalada para la audiencia. En el caso de ciertos idiomas de difusión limitada o cuando la interpretación no se había programado, puede que se requiera tiempo adicional para conseguir un intérprete calificado y es posible que se use un servicio de interpretación remota.

Intérpretes de lenguaje de señas

Además, el Undécimo Circuito Judicial proporciona servicios de interpretación y adaptaciones razonables en todos los casos para las personas sordas, conforme al artículo 90.6063 de las Leyes de la Florida y la Ley federal sobre estadounidenses con discapacidades (ADA, por sus siglas en inglés).

Si necesita un intérprete del lenguaje de señas o alguna otra adecuación, tiene derecho a que se le proporcione sin costo alguno para usted. Las solicitudes de intérpretes del lenguaje de señas deben hacerse, siempre que sea posible, por lo menos 5 días antes del evento programado.

Entèprèt

Onzyèm Awondisman Jidisyè a angaje pou founi entèprèt kalifye ba moun ki pale anglè limite ansanm ak moun ki soud pou elimine tout difikilte kominikasyon ki takab anpeche

patisipasyon yo nan pwosesis tribinal nesesè pou asire tout pwosedi ofisyèl ak aksè san pati pri nan tout tribinal yo.
 

Entèprèt Tribinal Lang Vivan

Onzyèm Awondisman Jidisyè a ap founi entèprèt pou tout lang ki pale yo ba moun ki pale anglè limite konfòmeman ak Tit VI Lwa Dwa Sivil 1964 la, seksyon 90.606, Lwa Laflorid yo, ansanm ak Règleman 25.60 Règleman La Florid sou koze Administrasyon Jidisyè.

Ya va nonmen entèprèt pou lang vivan yo lè va gen yon enterè fondamantal an je ak lè individi yo pa gen kapasite pou konprann oswa eksprime tèt yo an anglè epi sa ta kab anpeche patisipasyon konplè yo nan yon pwosesdi jidisyè.  Ka sa yo enkli, men pa limite a, ka penal, ak ka kriminèl konte, ka delenkans ak depandans jivenil, patènite, manda pa pwoche nan ka vyolans familyal, pwosedi pou sante mantal ak enkapasite, ak nenpòt ki lòt zafè kote tribinal la detèmine ke yon entèprèt ta nesesè.

Ya va nonmen tou entèprèt lang vivan ki kalifye yo pou temwen ki gen konesans anglè  ki limite nan nenpòt ki pwosedi pou tout viktim ki gen konesans anglè  kilimite nan nenpòt ki ka penal oswa ka kriminèl konte oubyen pwosedi ka delenkans ak depandans jivenil.

Tout demann pou entèprèt lang vivan yo fèt pou bay preyavi omwen 7 jou alavans de dat pwosedi a, nan ka lang egzotik ki mwen komen yo oswa entèpretasyon ki pat pwograme, plis preyavi ta kab nesesè pou fè aranjman pou yon entèprèt kalifye epi tou, yo ta kab itilize sèvis entèprèt a distans. 

Pou fè demann yon entèprèt tribinal lang pale, tanpri klike sou lyen sa a:

Entèprèt pou Langaj pa siy

An plis, Onzyèm Sikwi jidisyè a founi sèvis entèprèt ak aranjman espesyal rezonab pou tout moun ki soud yo nan tout ka konfòmeman ak seksyon 90.6063, Lwa Florid yo, ansanm ak Lwa pou Ameriken Enfim yo/Americans with Disabilities Act (ADA).

Si w bezwen yon entèprèt langaj pa siy oswa aranjman espesyal, w gendwa a youn gratis.  Tout demann pou entèprèt langaj pa siy fèt pou fèt omwen 5 jou anvan randevou a depi li ta posib. 

Pou fè demann yon entèprèt lang siy oswa akomodasyon selon lwa konsenan Ameriken ki Andikape, tanpri klike sou lyen sa a:

Back To Top